Stetinden

Lyngengo mendebaldeko kostaldean, goruntz zoazen einean bakartasunaeta lurralde honen gogortasuna nabariagoa da. Argazkia PYRENE MEDIA.

Costa Oeste en la zona norte de Lyngen, cuanto más arriba más se aprecia el aislamiento y la severidad de este territorio. Foto PYRENE MEDIA.

West coast in Lyngen, the more you go to the north, the more you feel the isolation and severity of this territory. Picture PYRENE MEDIA.

.

Ipar-atlantikora hurbiltzen gara eta bertatik zeruertzera begiratuz, munduaren amaierara gerturatzen zarela dirudi.

Nos acercamos al Atlántico Norte y si miras profundamente hacia el horizonte, parece que te acercas al fín del mundo.

As you get closer to north atlantic ocean and looking deep into the horizon, it seems you are getting nearer to the end of the world.

.

Hemen, soilik arnasa hartzeak, berezia sentituarazten zaitu. Dagoeneko hemen egoteaz arro sentitzen gara, eta hemendik alde egin behar dugula pentsatzeak mina ematen digu.

Sólo respirar aquí, ya te hace sentir especial. A estas alturas nos sentimos afortunados de estar aquí y nos duele pensar en abandonar este lugar.

Just taking breathe here, makes you feel different. By this way we are feeling very lucky to be here and it hurts to think about leaving this place.

.

100km orduko haize boladak, sentzazzio termikoa behera egiten du, babesturik gabeko larru azalak segundu gutxitan izozten da. Bizitza hutsa.

Rachas de viento de hasta 100km/h, la sensación térmica se desploma y la piel desnuda puede congelarse en pocos segundos. Pura vida.

Wind gusts of 100km/h, the windchill falls down and naked skin can be frozen in a few seconds. Pure life.

.

Gaur Stetinden (920m) mendira irtetzen gara. Egun batzuen ostean baldintzak arakatu eta gero, ekaitz baten barna abrneratzeko gai gara, dena kontrolpean izanda.

Hoy salimos al Stetinden (920m). Después de unos días reconociendo las condiciones, ya somos capaces de introducirnos en la tempestad, con la seguridad de controlar la situación.

Today we go to Stetinden (920m). After somedays exploring conditions we are already able to go into the storm with everything under control.

.

Zurrunbilo katabatikoan barna, itsu aurrera egiten dugu, gure helburua irudikatuz, bere usainak beregana eramaten gaitu.

Dentro de la vóragine catabática, avanzamos a ciegas, imaginando nuestro destino, su olor nos lleva hasta él.

Inside the Katabatic whirlwind, we move ahead blindly, imagining our destiny, its smell leads us to it.

.

Gaur ez dugu beste zereginik, ipernu zuri honetan eguzki izpiek gu aurkitzea itxoin ez ezik. Argazkia PYRENE MEDIA.

No tenemos otra cosa que hacer hoy, excepto esperar a que los rayos de sol vuelvan a encontrarnos dentro de este infierno blanco. Foto PYRENE MEDIA.

Today we have no better thing to do, except waiting for sun lights find us again inside this white hell. Picture PYRENE MEDIA.

.

Gailurra. Hobera egiten duen itxoiten dugu?? Edo jeisten gara?

Cima. Esperamos a ver si abre? O bajamos??.

Summit. Shall we wait for a ceasefire? Or shall we go down?

.

 

Hemen, giro latzak bizitza beste modu batetan ulertzea eskatzen digu, haize bortitzek zure garbitasuna berrezartzen dute, toxikoa den guztia ezabatuz.

Aquí, el crudo ambiente te invita a entender la vida de otra manera, sus fuertes vientos simplemente restablecen tu pureza y eliminan todo lo tóxico.

Here, the tough atmosphere invites you to understand life in another way, its strong winds just reset your purity and erase every toxic thing.

.

Valkiriek lore-hostoko alfonbra jartzen badizute, bilatu eta gozatu.

Si las Valkirias te colocan una alfombra de pétalos, búscala y disfrútala.

If Valkyries put a petal rug for you, just seek and enjoy it.

.

Paradisu honekin beti eskerturik, inoiz daztatu dugun elurrik onena oparitzeagatik.

Siempre agradecidos con este paraiso que nos está obsequiando la mejor nieve que hemos probado nunca.

Always thankful with this paradise which has given us the best powder snow ever tested.

.

Oso bidai sustagarria. Hemen ezer ez da ziurra eta ahrtzen dituzun opari guztiak bizitza dira.

Un viaje excitante en el que nada es seguro y cada regalo que obtienes vale una vida.

An exciting trip, where nothing is sure and every gift you get means life.

.

.

Agur

.

Un comentario sobre “Stetinden

  1. Maravillosa memoria que recuerda los momentos especiales en nuestra vida. Precioso reportaje, frío, húmedo, inexpugnable, vientos potentes, parte del mundo que merece la pena vivir.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s