Vignemale: Full.

DSC_0867bMiguel Indurain txirrindularitzako kondaira bat bihurtu baino lehen bitan tratatu zuen kirurgialari ospetsuarekin kontsulta izan eta gero. Erresonantzia magnetikoak nire belaunean daukadan lesioa tendoi errotulianoan Tendinosis bat dela baieztatzen du. Zuntz-etendurak edemarekin bat Belaunburuan tendoiaren lotunean.

Consulta con el prestigioso cirujano que trató a Miguel Indurain en dos ocasiones antes de que se convirtiera en una leyenda del ciclismo. La resonancia magnética ratifica que la lesión que habita en mi rodilla desde hace casi 7 meses, es una Tendinosis en el tendón rotuliano. Micro-roturas fibrilares con edema a la altura de la inserción en la Rótula.

Consultation with the prestigious surgeon who treated twice Miguel Indurain before becoming a legend of cycling. The magnetic resonance confirms that the injury which lives in my knee 7 months ago, is a Tendinosis in the tendon of the kneecap. Micro-tears and oedema in the insertion of the kneecap.

.

.

DSC_0869b2 hilabete atseden hartu behar ditut, baina nire fisioterapeutak ez nau horretarako gai ikusten eta Koldok eta Luisek «Erradio amaigabeko biraren» bila jutera gonbidatzen naute. Agian existitzen ez den zerbait.

Tengo que parar 2 meses, pero mi fisio no me ve capaz y además Koldo y Luis me ofrecen salir en busca del «Viraje de radio de giro infinito». Algo que quizás no exista.

I have to stop for 2 months but, my physiotherapist thinks I’m not able to do so and also Koldo and Luis offer me going out to look for the «infinite radius turn». Something that might not exist.

.

.

DSC_0880b

Plana erraza da. Elurta dozena erdiaz mozturik dagoen eta Barrage de Ossouera (1831m) doan errepidetik txirrindulan igo. Hourquette d’Ossoueraino (2734m) eskiekin igo, gero Oulettes de Gaubeko (2151m) aterperaino eskiatzzen jeisteko.

El plan es sencillo. Subir en bici la pista de acceso a la Barrage de Ossoue (1831m), cortada por media docena de avalanchas, subir a la Hourquette d’Ossoue (2734m) con esquís para descender al refugio de Oulettes du Gaube (2151m).

The master plan is easy. Ride on bike through the access road to Barrage of Ossoue (1831m) which is cut by some avalanches. Then ascend with skis to Hourquette d’Ossoue (2734m) from where we will descend to the hut of Oulettes du Gaube (2151m).

.

.

DSC_0887bGaua. Clot de la Hount (3289m) Ledormeur igarobidetik igo eta gailurretik Ossoueko izotztegitik abiapunturaino eskiatzen jeitsi.

Noche. Ascender al pico del Clot de la Hount (3289m) por el corredor Ledormeour y descender desde la cima por el Glaciar de Ossoue hasta el punto de partida.

Night. Ascend Clot de la Hount peak (3289m) through the Ledormeur corridor and downhill from the top across the glacier of Ossoue ‘till the point of departure.

.

.

DSC_0904bPiriniotako mendigune ikaragarrienaren inguruan eginiko zeharkaldi borobila, edozein ingurunera geure burua egokituz.

Una impresionante circular alrededor del macizo más espectacular del Pirineo, adaptándonos al medio que sea.

An awesome circular trip around the most spectacular massif of Pyrenees, adapting ourselves to every way.

.

.

DSC_0931bGaur ezeztatu ez daitezkeen proposamenak, etorkizuna ziurra ez bada.

Propuestas que no se pueden rechazar hoy, si el mañana no está garantizado.

Proposals which you cannot reject today, if tomorrow isn’t guaranteed.

.

.

DSC_0955bHourquette d’Ossouetik badago 600 metroko jeitsiera ederra Pique Longueko ipar isurialde azpitik.

De la Hourquette d’Ossoue, un descenso de 600m bajo la impresionante vertiente norte de la Pique Longue.

From Hourquette d’Ossoue, there’s an amazing descent of 600m under Pique Longue’s northface.

.

.

DSC_0949bHemen luzapenean gaudela konturatzen gara, Bonus track denbora da.

Aquí cercioramos que nos encontramos en el tiempo de descuento, es el Bonus track time.

Here we make sure that we are in the injury time, this is the Bonus track time.

.

.

DSC_0965bUraren gainetik ibiltzeko gai gara, ibai batek bidea mozten badigu.

Capaces de andar sobre el agua, si un río se interpone en nuestro camino.

We are able to walk on the water, if a river crosses our way.

.

.

DSC_1016bLe massif du Vignemale.

.

.

DSC_1043bEguzkiak zigortu nahi bagaitu, lehenbizi aurkitu beharko gaitu.

Si el sol quiere castigarnos hoy, tendrá que encontrarnos primero.

If the sun wants to punish us today, it will have to find us before.

.

.

DSC_1058bMendiaren aldetik edozein errebolta susmoa bada, Mr. Arrietak esku bakarrez itoko du.

Cualquier atisbo de rebelión por parte de la montaña será reprimida por Mr. Arrieta de un sólo manotazo.

Every trace of uprising of the mountain will be repressed by Mr. Arrieta with a simple slap.

.

.

DSC_1046bEgitasmo baino oroipen gehio dituzunean «zaharra» bihurtuko zara.

Una persona se hace «mayor» cuando tiene más recuerdos que proyectos.

A person becomes «old» when has more memories than projects.

.

.

DSC_1050bEta guk tribuagatik absorbatuak ez izateko beti borroka egiten dugu. Argazkia LUISENA.

Y nosotros luchamos siempre para no ser absorbidos por la tribu. Foto de LUIS.

And we always fight for not being absorbed by the tribe. Picture by LUIS.

.

.

DSC_1063bCouloir Ledormeur

.

.

DSC_1068bSaiatuz gero, sarri bakarrik izango zara, eta batzuetan beldurrez.

Si lo intentas, a menudo estarás solo, y a veces asustado.

If you try it, you will often be alone, and sometimes scared.

.

.

DSC_1072bBaina ez dago salneurri altuegirik zu zeu izateko pribilegioagatik.

Pero ningún precio es demasiado alto por el privilegio de ser uno mismo.

But no prize is too high for the privilege of being your own self.

.

.

DSC_1074bOin ez da egin nahi duzuna pentsatzeko unea, oin egin behar duzu.

Ahora no es la hora de pensar lo que quieres hacer, ahora hay que hacerlo.

Now is not the time to think what you wanna do, now you have to do it.

.

.

DSC_1083bHau Koldoren lurraldea da.

Éste es el terreno de Koldo.

This is Koldo’s land.

.

.

DSC_1102bHoberena iristear dago.

Lo mejor está por llegar.

The best is coming up.

.

.

DSC_1113bClot de la Hount 3289m. Picture by KOLDO.

.

.

DSC_1122bGizaki ezjakinentzat ez zinen inoiz existitu, amets bat beste baten barna bizitzen duzulako. Argazkia KOLDORENA.

Para la ígnara barbarie de los humanos jamás exististes, porque vives un sueño dentro de otro sueño. Foto de KOLDO.

For the ignorant barbarity of humans you have never existed, because you live a dream inside another dream. Picture by KOLDO.

.

.

DSC_1131b Erradio amaigabeko bira, edozein utopiaren jazarpena iraunarazten duen indar mentala da. Argazkia KOLDORENA.

El viraje de radio de giro infinito es una fuerza mental que perpetúa la persecución de cualquier utopía. Foto de KOLDO.

The infinite radius turn is a mental strength which perpetuates the persecution of every utopia. Picture by KOLDO.

.

.

DSC_1161bUrmargo bat bezala gure oroimenean betiko dirauten ihardunaldiak.

Jornadas que perduran en nuestra memoria para siempre como una acuarela.

Days that remain forever in our memory as a watercolour.

.

.

DSC_1140bElur baldintza onak Ossoueko izotztegian, eskiko santutegia den izotzezko eremua.

Buenas condiciones de nieve en el Glaciar de Ossoue, un campo de hielo declarado santuario del esquí.

Good snow conditions in the glacier of Ossoue, an ice-field declared sanctuary of skiing.

.

.

DSC_1168bOngietorriak naturara.

Bienvenidos a la naturaleza.

Welcome to nature.

.

.

DSC_1181bPirizaletasuna argi eta garbi.

Pirineismo en estado puro.

Pyreneism in pure.

.

.

DSC_0998bOndio beste saiakera geldituko ote da?

¿Queda una bala?

Is there one more shot?

.

.

Agur

.

.

.

7 comentarios sobre “Vignemale: Full.

  1. Llevo tiempo siguiendo tu blog y reconozco que cada vez superas el liston. Fotos y frases sublimes… Zorionak!!

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s