Columbia navarra: Orreaga.

Etxetik irten eta 10 minutura halako paisaia aurkitzen dugun egun horietan, Euskolunbian egun latza izango dela badakizu.

Cuando a los 10 minutos de salir de casa te encuentras este panorama, ya sabes que será un gran día en la Columbia navarra.

When after 10 minutes from our departure from home, you are given this outlook, then you know it will be a great day in Navarre Columbia.

.

Gaur Baskoien jaunaren oinatzak gure lurraldearen bihotzeraino jarraitzen ditugu, guztiaren hasiera izan zen tokira.

Hoy seguimos las huellas del señor de los vascones hasta la zona cero, el lugar donde todo comenzó.

Today, we are following the trace of the lord of the vascons to the cero zone, the place where everything started.

.

Kondairak dio hemen lehenbiziko maluta erori zela, azkenekoa ere eroriko den leku bera.

Dice la leyenda que aquí cayó el primer copo de nieve, el mismo lugar donde caerá el último.

The legend says that here fell the first snowflake ever, the same place where the last one will fall.

.

Lepoeder bidean, eszenatokiak bere jantzi dotoreenak jarri ditu eta hemen naparrek beti beraien aintza aurkitzen dute. 

De camino a Lepoeder, el escenario se ha vestido con sus mejores galas y este es el lugar donde el pueblo de la cuenca siempre encuentra su gloria.

In the way to Lepoeder, the stage is dressed for a ball and this is the place where the people of the basin always find glory.

.

Lainoak, Haizea eta izotza, Orreagako mendien funtsezko osagaiak. Baskoi lurraldearen bitxikeriak gordetzen dituztenak.

Nieblas, viento y hielo, ingredientes básicos de las montañas de Orreaga. Ellos guardan los secretos del territorio vascón.

Fog, wind and ice, basic ingredients of mountains of Orreaga. They keep the secrets of the vascon territory.

.

Haizetik babesturiko isurialdeetan, hauts lehorrak unibertsoko jatorrizko jalkina zirudien. Maluta erori berrien sarraskia hasi da.

En las laderas protegidas del viento, el polvo seco parece sedimento primigenio del universo. El exterminio de los copos recién caídos ha comenzado.

The slopes protected of wind, there’s a dry powder which seems to be primitive sediments from universe. The extermination of the new fallen snowflakes has begun.

.

Orreagako gudua berregiten dugu, non mendi tontorretatik baskoiek eginiko erasoaren ondoren, gudaroste kanpotiarrak baso hauetan segadan erori ziren.

Recreamos la batalla de Orreaga, donde el ejército intruso de los Francos, fue emboscado por las huestes vasconas desde los alto de estas montañas.

We recreate the battle of Orreaga when the intruder army of Franks, was placed in ambush by the vascons from the top of this mountains.

.

Gaurko helburua leku berri bat miatzea zen eta gaur aurkitutako baldintza bikainei esker, gure lurralde honetan goitik bera joateko aukera paregabea izan dugu.

El objetivo hoy era reconocer una zona nueva y las condiciones son tan soberbias que permite recrearse en la patrulla de nuestro territorio.

Today the objetive was recognising a new zone and conditions were so superb that we have enjoyed ourselves patrolling our territory.

.

Gainera ez dugu inongo presarik eta eguerdiaren ostean zeruak garbitzen joango den eguraldiaren aurreikupen baikorran konfiantza dugu. Prezipitazioak azken astinduak ematen ari dira.

Además no tenemos prisa y confiamos en la optimista previsión de la meteo, que vislumbra apertura de claros después del medio día. Las precipitaciones dan sus últimos coletazos.

As well as we don’t need to hurry, because we where thinking on the optimistic prediction of the weather, which previewed the sky to clear after midday. Snowfall is about to end up.

.

Bi objetivo berriak ikusi eta gero, «peregrinoaren jeitsiera» egiten dugu, non berdin dio zenbat jende dagoen, bakarrik zuretzako gordetako txokoak beti zain dira.

Después de localizar dos objetivos potenciales vírgenes, realizamos la «bajada del peregrino», donde a pesar de la gente que acude al lugar, uno puede encontrar su parte del bosque sin huellas.

After finding two potencial virgin goals, we make the «pilgrim descent», where despite the people in the place, you can enjoy your own untouched section in this place.

.

Basoan eguzki mesfidati baten izpi bitxien azpian eskiatzea, ezezaguna den dimentsio batera eramaten gaitu.

Esquiar en bosque bajo esa mágica luz del sol receloso, nos teletransporta a una dimensión más allá de lo desconocido.

Skiing in the beechwood, under that magic suspicious sunlight, transports us to a dimension far beyond the unknown.

.

Benetako plazerra Jonen ondoan eskiatzea, ekaitzaren aurrean besteek atzera egiten duten unean aurrera jarraitzeko beti prest egotea eskertzekoa da.

Un placer esquiar en la compañía de Jon, siempre dispuesto a masticar ventisca y seguir avanzando hacia un destino incierto cuando los demás se dan la vuelta.

A real pleasure sharing this day with Jon, always ready to eat some blizzard and continue going on when the rest retreat.

.

Leku beriak bilatzea, batzuetan eskiko egun bikainak galtzea suposatzen du. Baina gaur ez da hori gertatu. Gure lurraldean gaude eta hemen geratuko gara.

Buscar nuevos lugares, a veces requiere sacrificar días buenos de esquí. Pero hoy no ha sido así. Estamos en nuestro territorio y nos vamos a quedar.

Searching for new places, sometimes means to sacrifice good skiing days. But not today. We are in our territory and we are staying.

.

.

Agur

.

 

2 comentarios sobre “Columbia navarra: Orreaga.

  1. Amatxotequieremucho. Precioso reportaje, momentos únicos te hace sentir el pisar nieve virgen. Paraje melancólico y a la vez lleno de fuerza y belleza, los troncos de los árbones reflejan su fuerza.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s