Bielsako tunelaren iparraldea oso ezaguna da Piriniotako izotztegi ederra delako.
La boca Norte del Túnel de Bielsa es famosa por ser una de las mayores neveras de todo el Pirineo.
The north side of tunnel of Bielsa is well known as one of the best fridges of all Pyrenees.
.
Bertan helburu asko eta ezberdinak dira eta gu egunsentian suzpertzen garen bitartean, irudipen batek gure planifikazio guztia suntzitu egiten du.
Allí existen varios objetivos de diferente dificultad y mientras nos desperezamos en la hora bruja, una visión destruye toda nuestra planificación previa.
There are some goods goals with different difficulties and while we stretch out within the witching hour, a vision destroys all our previous planning.
.
Orain irudipen horren esklabu gara. Bataillance faltsuarena ipar korridorea da.
Ahora somos esclavos de esa visión. Es el corredor N del falso pico Bataillance.
Now we are slaves of this vision. It’s the north corridor of Bataillance peak.
.
Guk «Couloir Rupicapra» bezala izendatu dugu eta geuretzat horrela ezagutua izango da betiko.
Nosotros lo hemos bautizado con el nombre de «Couloir Rupicapra» y para nosotros ese será su nombre para toda la eternidad.
We have baptized it as «Couloir Rupicapra» and for us it will be its name for all eternity.
.
Negu lotsakorra etorri da, ametsetan dudan mendeku goxoa, beteko dut.
El tímido invierno ha llegado, la dulce revancha que estoy soñando, la terminaré.
Shy winter is here, the sweet revenge I’m dreaming, I will end you.
.
Gaur baldintzak oso gogorrak dira, gailurrean soilik eguzkia ikusten dugu eta haizeak hotza astintzen gaitu. erresuma hau zapaltzeko asmoz itzuli gara. Argazkia Jonena
Hoy las condiciones son bastante extremas, sólo vemos el sol en la cima donde sopla un viento gélido. Hemos regresado para enterrar este reino bajo nuestros pies. Foto de Jon.
Today, there are extreme conditions, we only meet the sun in the top, where the wind blows hard and icy. We’ve come back to burn this kingdom to the ground. Picture by Jon.
.
Gailurretik, IEko isurialdeak deitzen gaitu, 30ºko hautsazko aldapatxo goxoa eguzkitsua. Baina paradisuan izanez gero guk ez genuen sagarra jango sugearen burua baizik.
Desde la cima, la cara NE nos tienta, se adivina un polvo dulce sobre una pala de 30º con sol, pero nosotros en el paraíso no hubiéramos mordido la manzana, le habríamos arrancado la cabeza a la serpiente.
From the top, the NE face becomes a temptation, we can even smell the sweet powder in the 30º virgin slopes, but we would not ever tasted the apple in paradise, but bited off snake’s head.
.
Zalantzarik Gabe zulora burua bete betean sartzen dugu eta piztiari larrua kentzen diogu.
Sin dudarlo nos metemos al agujero, 45º-50º, y le arrancamos al dragón sus escamas.
With no doubts, we enter into the void, 45º-50º, and we tear off the beast’s skin.
.
Gure auzokidea , Marioules mendia, freeriderentzako benetazko ingurune latza da.
Nuestro vecino, el Pico Marioules, es un auténtico parque temático de freeride.
Marioules peak, our neighboor, is a real freeride stage.
.
Batzuetan os eztu, mugitzeko leku nahikorik ez dau.
A ratos muy encajonado, no hay demasiado espacio para maniobrar.
Sometimes very narrow, there is no room for big movements.
.
Haizea dela eta, korridore hontako baldintzak zailak izaten ohi dira. 4.3 E2
Las condiciones en este corredor suelen ser complicadas por el viento. 4.3 E2
Conditions in this corridor use to be difficult because of the wind. 4.3 E2
.
Azkenik, beti burutapen bat izan arren, mundua gutaz espero dueña baino haratagomaila eramango gaituen beste irtenbide bat bilatzeko prest gaude.
Al final, como siempre tenemos un plan en mente, pero siempre estamos abiertos a una alternativa que nos eleve un poco más allá de lo que el mundo espera de nosotros.
At last, we always have a plan in our minds, but we always are ready to every alternative able to bring us to the next level.
.
Korridoretik irtetzean, deiekzio konoan. Argazkia Hiruanaiakena.
A la salida del corredor en el cono de deyección. Viva la Revolución. Foto de Hiruanaiak
At the exit of the corridor in the debris cone. Long live to Revolution. Picture by Hiruanaiak.
.
.
Agur
.
Simplemente FLIPANTE. Fotografia, relato …………………….Sin mas, ESKERRIKASKO
Eskerrikasko Zuri!!! Fue jornada inolvidable.
Espectacular, bailais y saltais al viento, muy acompasados.
Fue algo más parecido a un abordaje!!! jejeje
Hola!! Vaya actividad y vaya fotazas!! Enhorabuena! Por qué dices que el viento es un problema si está tan encajonado?? Un saludo.
Precisamente por eso, se forman muchos ventisqueros verticales en el corredor y cornisas arriba… El día que fuimos el viento venía de Sur y estuvimos protegidos hasta salir a la cresta. Pero bueno, el tema es cuando hay más cantidad de nieve y la transporta… Muchas gracias por el comentario.