Ilargiaren argipean irtetzen gara, hazie asko, hotz asko eta zeruak eztaliak Bujaruelon.
Salimos a la luz de la luna, mucho viento, mucho frío y cielos cubiertos en Bujaruelo.
We depart under the moon’s light, strong wind, freezing cold and sky is overcast in Bujaruelo.
.
«Egun berriaren lainopean lasterka goaz. Egun berriaren lainopean etorri berri naiz.»
«Corro a través de la niebla del nuevo día. He llegado desde la niebla del nuevo día.»
«Off through the new day’s mist I run. Out from the new day’s mist I have come.»
.
Otal mendiaren tontorrera hurbiltzean, zeruak irekitzen dira eta gure harrapakinak amore ematen du.
Al llegar a las inmediaciones de la pirámide somital del pico Otal, el telón se abre y la presa se rinde.
As we reach the vicinity of Otal peak, suddenly sky clears up and our prey gives up.
.
Erdiko kanalaren eskuinaldetik doan ertzatik igotzen gara, azkar eta eroso aurrera eginez.
Subimos por el espolón que sube a la derecha de la canal central, se avanza rápido y cómodo.
We climb the spur on the right of the main canal, it goes quick and comfy.
.
Denboraldiko unerik kritikoenean gaude, tentuz ibiltzekoa, gutxi galtzeke eta asko irabazteke.
Estamos en el momento más delicado y crítico de la temporada, poco que perder y mucho que ganar.
We face the most delicate and critical moment in the season, nothing to lose and everything to win.
.
Badirudi talismanaren xarma oraindik pizturik dagoela. Eta gaur bizitzaren zentzura itzultzen gara.
Parece que la magia del talismán continúa ardiendo. Y hoy regresamos al sentido de la vida.
It seems the magic of talisman is still on. And today we come back to the meaning of life.
.
Basadeialdiari jarraitzen diogu haize bolada bortitzen gainetik. Argazkia Mateorena.
La llamada de lo salvaje nos guía a pesar de las fuertes rachas de viento. Foto de Mateo.
The call of the wild guide us despite de strong wind gusts. Picture by Mateo.
.
Betiereko Loria edo porrot osoa, gure etorkizunaruntz doazen gaurko bideak dira.
Gloria eterna o fracaso total eran las dos caras de la moneda que hemos lanzado hoy al aire.
Eternal glory or total defeat are the only way to our destiny today.
.
Baina Mateoren lagunartean egun epikoak errazago eskuratzen dira. Pic de Port Vieux, Aneto, Suela de la Zapatilla,…
Pero la compañía de Mateo siempre ha ido asociada a días épicos. Pic de Port Vieux, Aneto, Suela de la Zapatilla,…
But in the company of Mateo epic days come easily. Pic de Port Vieux, Aneto, Suela de la Zapatilla,…
.
Behin berrizbe, hautatu daitekeen lekurik onena hau da. Atzekalden Tendenera mendia. Argazkia Mateona
Una vez más, este es el mejor lugar donde uno podría estar. Al fondo Pico Tendenera. Foto de Mateo
One more time, this is the best place to be. At the background Tendenera peak. Picture by Mateo.
.
Bizi hontan hutsegiteak ez daude. Soilik egiten duzuna eta egiten ez duzuna dago.
En esta vida no existen las equivocaciones. Existe lo que haces y lo que no haces. Foto de Mateo.
In this life there’s no mistakes. There’s what you do and what you do not do. Picture by Mateo.
.
Dany, Canfranckoa eta beharbada Candanchuko eskiatzailerik trebeena.
Dany, natural de Canfranc y posiblemente el mejor esquiador que hay en Candanchú.
Dany, local of Canfranc and maybe the best skier in Candanchú.
.
Gailurretik zuzen jesiten gara, kanal nagusiaren ezkerraldeko espoloitik.
Bajamos directos desde la cima por el espolón que hay a la izquierda de la canal central.
From the summit we go downhill directly over the spur on the left of the main canal.
.
Gure gogoak aurreikusi du lainoak baino haratago eta haizearen zarata burrunbatsua lasaitasunean bilakatu da.
Nuestra voluntad lo había visualizado más allá de las nubes y el ruido ensordecedor del viento se ha convertido en calma.
Our will had visualised beyond clouds and the deafening noise of the wind has become into calm.
.
Elur gogorra edo zarakarra isurialdearen arabera. Gogorra ongi dau.
Nieve dura o costra según la orientación. Dura es bien.
Hard snow or crust depending of the orientation. Hard is good.
.
2000 metrotik gora, udaberri on bat bermatuko duen elur kantitate handia dau.
A partir de 2000 metros de altitud, mucha cantidad de nieve garantizan una primavera buena.
Above 2000 meters of Altitude, there’s a lot of snow for a good spring.
.
Danyk sendotasun oso finarekin bere bira marrazten du, mármol bitxi batetan. Gozamen osoa begientzako.
Dany, dibuja con una contundente finura su curva, sobre un extraño mármol. Deleite para los ojos.
Dany paints with a powerful sharpness his turn, over a strange marble. A delight for the eyesight.
.
Gaur haziea eta goizeko lainoen erruz, eguzkiak ez du elurra prestatzeko denborarik izan. Argazkia Mateona.
Hoy, por culpa del viento y las nubes matinales, el sol no ha podido cocinar la nieve. Foto de Mateo
Today, because of the wind and the morning clouds, the sun has not been able to cook the snow. Picture by Mateo.
.
Gaur Khamûlen urtiak die. Betierekoa beti, zorionak lagun leiala.
Hoy Khamûl cumple 8 años. Eterno siempre, felicidades fiel amigo.
Today is Khamûl’s 8th birthday. Always eternal, congratulations loyal friend.
.
.
Agur
.
.
.
Precioso reportaje, maravillosas fotos que envuelven un ser, sentir, esstar. Gracias.
Maravilloso Khamûl.