Hau lagun-min batek bizian merezi duen homenaldia da.
Este es un homenaje en vida a un alma gemela.
This is a tribute in life to a soulmate.
.
.
Ispiritu libre bat, eskuzabal eta maitagarria.
Un espíritu libre, generoso y amable.
A free spirit, generous and kind.
.
.
Bizipen asko elkarrekin gure bizitzen mugetatik haratago.
Muchas aventuras juntas al límite de nuestras vidas.
Many adventures together into the limits of our lifes.
.
.
Gure etorkizuna ona edo txarra elkarbanatua izango zen.
Nuestro destino bueno o malo sería compartido.
Our destiny good or bad would be shared.
.
.
Bere lagunen defendatzailea azkeneko ondorioetaraino, vaina beti justizia bere esku duelarik.
Defensor de los suyos hasta las últimas consecuencias, pero siempre con la justicia de su lado.
Defender of his pack ‘till the very last consequences, but always with justice in his side.
.
.
Ezinbestekoa ez ezik, ez ditu inoiz hortzak erabili besteak menderatzeko, begirada, marmarra edo oldarra beti nahiko izan ziren.
Si no es necesario nunca usa sus dientes para someter, su mirada, su gruñido o una embestida siempre fueron suficientes.
If not necessary he never uses his teeth, his look, his growl or his ram always has been enough to subdue.
.
.
Él es el «Apolo» de los perros.
He is the «Apolo» of dogs.
.
.
Aquél que saluda con fuego.
He who greets with fire.
.
.
Bere inguruan dauden guztiei hobeagoak egiteko ametsezko mundo batetik etorritako izate bitxi bat.
Un ser mágico venido de un mundo de fantasía para hacer mejores a los que le rodean.
A magic being who came from a world of fantasy to make those beside him best.
.
.
Bere denbora gure artean ez da ziurra eta guretzat ez da inoiz nahiko izaten.
Su tiempo entre nosotros es incierto y siempre se nos hace insuficiente.
His time among us is uncertain and never seems to be enough.
.
.
Bere alboan une oro ustiratzea nire legea da.
Aprovechar cada instante a su lado es mi ley.
Making the most of his Company is my law.
.
.
Bere izatearen bikaintasuna, galdu ezin dugun eredua da.
La excelencia de su «perronalidad» es un ejemplo cuyo rastro está prohibido perder.
The excellence of his being is the model of way we cannot lost.
.
.
Bere aztarna nire izaeraren sakonenean ezabagaitza den orbaina da.
Su huella es ya una cicatriz imborrable en lo más profundo de mi ser.
The mark he leaves in the deepest of my being is already an unforgettable scar.
.
.
Kiderik hoberenari egunero eskerrak ematea ez da nahiko.
Darle las gracias al mejor compañero cada día no es suficiente.
Giving thanks to the best mate everyday is not enough.
.
.
Bera maila-gorenekoa da.
Él es superior.
He is superior.
.
.
Bere mamia beti nirekin egongo da munduaren amaieraraino.
Su esencia estará siempre conmigo hasta el fin de los días.
His essence will be with me ‘till the end of the days.
.
.
Efectvamente, Khamûl, fiel amigo, siempre en su lugar, su mirada es un diccionario, comprometido en momentos difícilies, protector. Eres muy especial dentro de cada una de nuestras vidas. Siempre te querremos, siempre serás para mi «mi Khamûlon bello».
Maite zaitut khamul.
Borja maitea…es tu fiel amigo.
Horiok txakur ederra !! Erreportai politta. Zorixonak eta eskerrik asko eskegitako argazki ta hitzengaitik, Borja. Gogoratzen nazenean zeure orrire nator momentu on bat pasatzera, holan neure ilusioak eta gogoak piztuten dire ta.
Ondo segi, agur.
Eskerrik asko zeuen hitzengatik. Bakarrik ezagutzen duten hoiek ulertu dezakete… 🙂