Liskamm, Italian bizi den lagun mendizale baten erruz, Pedro Berjano, orain dela 10 urte nire buruan sarturiko birusa da.
El Liskamm es un virus que entro en mi cabeza hace 10 años por culpa de mi amigo Pedro Berjano, gran alpinista afincado en Italia.
Liskamm is a virus that affected me 10 years ago, because of my friend Pedro Berjano, an amazing alpinist settled in Italy.
.
.
Eguraldiaren aurreikuspenak ezegonkorra izaten jarraitzen zuen, baina kontuak egiteko unea iritsi zela zerbaitek esaten zidan.
La previsión meteorológica seguía siendo incierta, pero algo me decía que había llegado la hora de saldar cuentas pendientes.
The weather forecast is still uncertain, but something was telling me that the time to deal with Liskamm was here.
.
.
Gnifetti aterperako bidean euriak jario egiten du, baina guk ez dogu erraz amore ematen.
Subida pasada por agua al refugio Gnifetti, nosotros no nos rendimos fácilmente.
Ascent in the rain to the Gnifetti hut, we don’t give up easily.
.
.
Atsaldean, gure gogoaren indarrak ustegabeko aldaketak sortarazten dittu. Tontorretako jaunak begi onez begiratzen gaitu.
Al atardecer, la fuerza de nuestra voluntad produce cambios inesperados. El señor de las cumbres nos contempla benevolente.
In the evening, the strength f our will produces some unexpected changes. The lord of the summits, contemplates us kind.
.
.
Valkiriek Altatik mezulari bat bidaltzen gaituzte eta badirudi Liskamm bere xarman erortzen dela.
Las Valkirias nos envían una mensajera de Alta que parece lanzar algún embrujo sobre el Liskamm.
Valkyries send us a messenger from Alta, which seems to cast a spell on Liskamm.
.
.
Bere gailurrak hodeiak urruntzen dittu eta lehiarako prest aurkezten zaigu.
Cuya cima parece rechazar a las nubes y se nos muestra desafiante.
Whose top seems to reject clouds and shows itself defiant.
.
.
Egunsentian, gure etorkizunari hil ala biziko erronka botatzen diogu. Mont-Blanc gudarako janzten da eta nik amets bat dut.
En la hora bruja desafiamos a muerte al destino. El Mont-Blanc se pinta para la batalla y yo tengo un sueño.
In the witching hour, we challenge our fate, death or life. Mont-Blanc is painted for war and I have a dream.
.
.
Poliki-poliki, Lisjochera iristen gara eta bertan jaungoikoen igarobidean sartzen gara.
Piano-piano, llegamos al Lisjoch donde comienza la gran travesía de los dioses.
Step by step, we arrived to Lisjoch where the great journey among gods begins.
.
.
Agian, elurrezko ertza batengatik apostua egiteko unea iritsia zen. Baita hau ere, non urrats bakoitza hil ala bizikoa da.
Quizás era el momento de apostar por una arista de nieve. Incluso ésta, donde cada paso que das, es un paso de vida o muerte.
Maybe it was the time to bet for a ridge of snow. Even this one, where every step you take, is a step on the brink of death.
.
.
Liskammen ertzak egunero aldatzen diraa haizearen eraginez, orekan dagoen balantza baten antzera.
La arista del Liskamm cambia cada día moldeada por los vientos, formando una balanza en equilibrio.
The ridge of Liskamm cahnges every day because of the wind, creating a weighing scales.
.
.
Balantza honetan, gu alde batera edo bestera sortu daitekeen desoreka gara. Argazkia Koldorena.
Nosotros representamos ese grano de más que puede inclinar la balanza en un sentido u otro. Foto de Koldo.
We represent that grain which can tip the scales in any direction. Picture by Koldo.
.
.
Mendi beldurgarri honetan, horrek heriotza esan nahi du, bere erlaitz handiak hausten direnean, dena bertan bera egiten duelako amildegian barna.
Esto en esta temida montaña significa muerte, cuando la rotura de sus gigantes cornisas se caen al vacío arrastrando a los intrusos hasta los abismos más profundos.
In this mountain, that means death, when its corniches fall down to the abyss they can bring intruders with them.
.
.
Liskammek irensten zaitu bere sakontasunean eta horregatik «gizakien irenslea» bezala ezagutzen zaio.
El Liskamm te engulle en sus profundidades y por eso es conocido como «el devora de hombres».
Liskamm can gobble down you in its depth and that’s the reason why it’s known as «Men devourer».
.
.
Zabortegiaren sarraskijaleek izotz eta elurrezko katedrala geureganatzea genuen helburu.
Los saqueadores de la escombrera, habiamos decidido conquistar la catedral de hielo y nieve.
We, plunderers of the dump, had decided to conquer the cathedral of ice & snow.
.
.
Liskamm 4527m
.
.
Liskamm harkor dagoenean, garaipena eskuragarri dago.
Cuando el Liskamm está receptivo, la gloria está al alcance.
When Liskamm is receptive, glory is within reach.
.
.
Herensugeek hegan egiten duten lekuaren gainetik ibiltzen dugu ta noizbait bat agertzen bada, aurpegia miaztuko diogu.
Nosotros andamos por encima de donde vuelan los dragones y si alguna vez aparece uno, le chupamos la cara.
We walk beyond the place where dragons fly and if sometime appears one, we lick its face.
.
.
Ez dogu arreta galtzen Lisjochera berriz itzuli arte.
No se baja la guardia hasta llegar al Lisjoch.
You don’t turn your guard low ‘till you reach Lisjoch.
.
.
Ametsak betetzen dira edo sakonki harrapatzen zaituzte.
Los sueños se cumplen o te atrapan profundamente.
You make your dreams come true or they deeply capture you.
.
.
Leontopodium alpinum
.
.
Basahuntzaren (Capra ibex) kumeak mendiak mirensten dittu bebai.
La cría de Íbice (Capra ibex) también admira las montañas.
The baby-ibex (Capra ibex) also is admiring mountains.
.
.
Agur
.
.
.
Amazing journey!!! Well done job once again. Thanx for sharing!!
You are welcome!!! Unforgetable dream come into real… Best regards!
Fantástico, sí señor!! Hay que pelear por estar en el lugar preciso cuando llega el momento preciso. Enhorabuena alpinistas!
Que verdad más grande Mar!! Un monte caprichoso engancha más aún…
Enhorabuena,…uf ¡menuda arista, vaya filo, bidimensional casi!
Espectacular David!! La vertiente norte cae desde la cima 1000 metros a 55º-60º… A ratos era en plan «Oro-plata-oro-plata…» jajaj
Great report and great pictures!!! Thank you. 🙂
Thank you for the coment and you are welcome!!
Que jornada más increible!! Enhorabuena! Me puedes decir que montes son los que salen en la foto 9 con nubes por debajo? Espectacular.
Muchas gracias!! Espectacular es la palabra!!! Los tres montes que se ven son de derecha a izquierda. Weisshorn, Zinalrothorn y Ober Gabelhorn y el 4º y «cortado» el Dent Blanque. 4 Colosos a la par del Cervino.