Bienvenidos a la naturaleza.
Welcome to nature.
.
.
Hemen behin dena hasi zen eta dena amaituko da.
El lugar dónde una vez todo comenzó y dónde todo terminará.
The place where everything once began and everything will end.
.
.
Perdurando, está en nuestra mano.
Enduring, is in our hand.
.
.
Mundu honetan izena duena izana du.
En este mundo, todo lo que tiene nombre existe.
In this world, if something has a name it exists.
.
.
Mundu hau gabe, ezingo ginateke bizirik iraun.
Un mundo sin el cuál no podriamos vivir.
Without this world we could not have been able to live.
.
.
Ongia eta gaizkia baino haratago dago.
Está más allá del bien y del mal.
It’s beyond good and evil.
.
.
Hiria gartzelaren irudia da eta bertatik beti hanka egin nahi dugu.
La ciudad representa una cárcel de la que siempre nos queremos escapar.
The city represents the prison from where we always wanna escape.
.
.
Zeruaren gatibu bakarrik izan nahi dugunean eta zerua gure begien gatibu bakarrik izan daitekenean.
Cuando sólo queremos ser prisioneros del cielo y el cielo sólo puede ser prisionero de nuestros ojos.
When we only wanna be prisoners of sky and the sky only can be hostage of our eyes.
.
.
Fúgate a la naturaleza.
Jailbreak to nature.
.
.
Beti «aldatzeko garaia» esan nahi du.
Siempre significa «hora de cambiar».
Always means «time to change».
.
.
Bere indarraren besarkada zeureganatu.
Dejarse abrazar por su fuerza.
Let embrace yourself by its strength.
.
.
Para liberar la nuestra.
To liberate ours.
.
.
Gure arima garbitzeko santutegiak gure zain izukutuan diraute.
Santuarios para purificar nuestro espíritu nos aguardan ocultos.
Sanctuarys to purify our spirits are hidden awaiting for us.
.
.
Elkarrekin, egoteko leku zoragarria da.
Juntos, es un maravilloso lugar para estar.
Together, is a wonderful place to be.
.
.
Hemen gure barneko ahotsa aditu dezakegu.
Un lugar donde podemos oir la voz de nuestro interior.
A place where we can listen to the voice of our inside.
.
.
Han zerura begiratu dezakegu eta hegan egiten dugula amets egin.
Allí podemos mirar al cielo y soñar que volamos.
There we can look to the sky and dream we are able to fly.
.
.
.
.
.
Udako solstizioa heldu da eta atzerako kontaketa hasi da.
Hemos llegado al Solsticio de verano y ahora empieza la marcha atrás.
Summer solstitium is here and now countdown it’s on.
.
.
Todo en el nombre de la libertad.
All in the name of liberty.
.
.
Agur
.
.