Genesis

DSC_3555bHasieran amalur zegoen, beti izan da eta izango da gu eta gero.

Amalur estaba al principio, ha existido siempre y existirá después de nosotros.

Amalur was at the beginning, always has been and will be after we die.

.

.

DSC_3848bEuskal mitologiak unibertsoa bitan zatitzen du, bi mundu, bi errealitate.

La mitología vasca divide el universo en dos mitades, dos mundos, dos realidades.

Basque mithology divides the world in two halves, two worlds, two realities.

.

.

DSC_2354bGainrazalan ezagutzen duguna dago, hilkorren mundua, lurrazal honen azpitik beste mundu ilun bat dago, pizti bitxien eta jainkoen mundua.

Sobre la superficie de la tierra tenemos lo conocido, el mundo de los mortales; Bajo esta superficie se extiende el mundo subterráneo en el que viven los dioses y otras criaturas mágicas.

Over the surface of the Earth there’s the known world, world of mortals; Under this surface spreads out the underground world, where magic creatures and gods live.

.

.

DSC_3760bLezeak bi munduen arteko lokarria dira.

Las grutas sirven de contacto entre un mundo y el otro.

Caves connect both worlds.

.

.

DSC_2703bUdaberrian lurmentzen duenean, izotzezko izarren jarraitzaileak izkutatzen dira, neguaren zain.

Cuando la nieve desaparece en primavera, los aduladores de las estrellas de hielo deben ocultarse, en espera del invierno.

When snow leaves in spring, the followers of the ice-stars must hide, waiting for the winter.

.

.

DSC_4096bGure arimak garbi mantentzeko derrigorrez igarotzeke dugun bide luzea.

Un largo camino que obligatoriamente se debe recorrer como forma de purificarse.

A long way which must be mandatory walked as a way to purify ourselves.

.

.

DSC_4107bAmalurrak ez gaitu behar izateko, guk bera baizik.

Amalur no nos necesita para existir, sino que nosotros la necesitamos a ella.

Amalur does not need us to exist but we do need her.

.

.

DSC_3975bBizian indar hartu edo indargabetu eta azkenik hil edo berpiztu.

En el ciclo vital todo crece o languidece y finalmente se halla la muerte o la resurreción.

In the vital cycle everything grows and languishes and finally, you meet death or resurrection.

.

.

DSC_2997bAmalurren bihotzetik darion urarekin izendatuak gara.

Bautizados con el agua que brota del interior del corazón de Amalur.

We are baptized with the water which springs up from the heart of Amalur.

.

.

DSC_3727bIpar haizea berrindartua itzuliko da, gure etorkizunak berriz ere besarkatzeko.

El frío viento del Norte regresará revitalizado, para abrazar de nuevo nuestros destinos.

The cold north wind will be back revitalised, to embrace again our destinies.

.

.

DSC_4099b

Gertakizunak arintzen diren lekua eta unea, gure iturria da, gure jatorria, gure Genesia.

El lugar y el momento en el que se precipitan los acontecimientos es nuestra fuente, nuestro origen, nuestro Genesis.

The place and moment where events are hastened is our source, our origin, our Genesis.

.

.

DSC_3811bGure gordelekuetatik ateratzera baimenduko gaituen seinaleak, berriz ere, gure biziei hasiera emateko.

La señal que nos permita salir de nuestro reposo oculto, para dar inicio a nuestras vidas.

The signal which allows us to arise from our hidden rest, to let our lives begin.

.

.

SKI OR DIE

.

.

2 comentarios sobre “Genesis

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s