Denboraldi hasieran, helburu batzuk ezartzen dittugu. Beti TOP 10 bat daukegu, lehentasun ordenean daudenak. Argazkia Ionena.
A principio de temporada, siempre nos ponemos unos objetivos. Tenemos siempre un TOP 10, por orden de prioridad. Foto de Ion.
At the beginning of the season, we always set objetives. We always have a TOP 10, with priority order. Picture by Ion.
.
.
Helburu guztiak betetzea zaila dek, baldintza egokienak beti aurkitzen ez bait ditugulako eta gure bidean beti gelditzen gaituen zerbait aurkitzen dugulako, batzuetan gure etorkizunari aurpegia emateko beldur gara.
Completar todos nuestros objetivos es complicado porque no siempre encontramos las condiciones ideales y siempre nos entretenemos en el camino, a veces por temor a enfrentarnos a nuestro destino.
Completing all our objetives is so difficult, because we always don’t have the ideal conditions and we always use to entertain ourselves in the way, sometimes because we fear to face our fate.
.
.
Jaingoikoek Pic du Soquesen ipar isurialdea guretzat bakarrik gorde duten egunerako, Ion ta biok indar bat itxen dogu. Caillou de Soquesetik irtetzen gea, 1400m.
Ion y yo unimos nuestras fuerzas en un dia en el que parece que los dioses hayan reservado la cara norte del Pic du Soques para nosotros exclusivamente. Salimos desde el Caillou de Soques, 1400m.
It seems Gods have saved the north face of Pic du Soques to us only and exclusively, so today Ion and me join together. We depart from Caillou du Soques, 1400m.
.
.
Behean elurra gogor dau ta krampoeikin arin ibiltzeko aproposa, baino igotzen garen einean baldintzak hobera doiaz.
La nieve abajo está comprimida y permite avanzar rápido con crampones, pero según ganamos altura las condiciones van cambiando a mejor.
The snow below is comprimed and allows you make progress quickly with crampons, but as we ascend conditions turn to better.
.
.
Azkeneko egunetan jaingoikoek, gure etorrera prestatzeko, zuzendu dituzten elurteek, Soques zonalde guztia erremasterizaturik utzi dute. Argazkia Ionena.
Las nevadas de los últimos días dirigidas por nuestros dioses ante nuestra llegada, han dejado todo el sector Soques remasterizado. Foto de Ion.
Because of our visit, the snowfalls of last days run by our gods, have let the Soques sector remastered. Picture by Ion.
.
.
Azkeneko bi egunetan elur berria izan dek ta gure egarria ez dek txikia. Argazkia Ionena.
Hay nieve fresca caída los últimos dos días, y nuestra sed no es pequeña. Foto de Ion.
There’s new fallen snow from last two days, and our thirst isn’t small. Picture by Ion.
.
.
Pic du Soques TOP 10eko helburua zuan ta horrek presioa esan nahi duk, gure ilusioak, aurretik jarritako lorpenak eskuratzearekin lotura duelako.
El Pic du Soques era un objetivo TOP 10 y eso implica presión, ya que parte de nuestra ilusión viene ligada a alcanzar los logros que nos hemos propuesto.
Pic du Soques was a TOP 10 objetive and that means pressure, because a part of our thrill is tied to reach the achievements we have proposed before.
.
.
Ipar isurialdeak badauka 45ºko batazbesteko inklinazioa, azkeneko zatitxoa 50ºak gainditu ditzazkela baldintzen arabera, nahiz ta metro gutxi batzuk izan.
La cara norte tiene una pendiente media de 45º, con una pala final que según las condiciones puede llegar a superar los 50º, aunque sea sólo por unos pocos metros.
The north face has an average gradiente of 45º, with a final slope which depending on the conditions can be over 50º, although it’s only for a few.
.
.
Gailurrera eramaten gaituzten azkeneko metroak eskiatzera uko itxen dogu. Bertan hotzak eta haizeak elurraren hezetasuna hartu dutelako izotzezko eraikin bertikalak sortarazteko, bazirudik kuartzoa zapaltzen gaudela. Zati hau arriskutsuena dek eta erortzea debekaturik dau… Argazkia Ionena.
Decidimos renunciar a esquiar los últimos metros que llevan a la cima, porque allí el viento y el frío han absorbido la humedad de la nieve para crear construcciones de hielo verticales, parece que pisamos cuarzo. Esta parte es la más expuesta y hoy está prohibido caer… Foto de Ion.
We decide to renounce skiing the last meters to the top, because there the wind and freezing have absorbed the humidity of snow to create vertical ice structures, it seems we walk over quartz. The most risky zone where falling is forbidden… Picture by Ion.
.
.
Urtero, Soques sektorea, udaberriko eskiadentzat santutegi bat bilakatzen dek.
Año tras año, sector Soques es un santuario para esquiadas primaverales.
Year after year, the sector of Soques becomes a sanctuary por spring-skiing.
.
.
2716m
Gailurra
Cima
Top
.
.
Gure arrano kabitik, Ionek biraketen lekua aurreikusten dittu.
Desde nuestro nido del aguila, Ion visualiza el lugar de los virajes.
From our eagle nest, Ion visualizes the place of the turns.
.
.
Hemen goian, zarakarra izoztuan itsasirik dauden elur haizetu puxkak bilatu behar ditugu.
Aquí arriba, debemos buscar los pocos pegotes de nieve venteada sobre la costra helada.
Here we must look for the winded snow parts which are sticked on the iced crust.
.
.
15 minutuko jeitsiera ultrasonikoa. Argazkia Ionena.
Bajada ultra sónica de apenas 15minutos. Foto de Ion.
A supersonic downhill of 15 minutes. Picture by Ion.
.
.
Beherago, kanalean jackpowt aurkitzen dogu, hala ere burubelarri ibili biogu elurta zaharren izotzezko bolen kontra ez itxeko eta zarakarra izoztua duten zatiak saiesteko. Argazkia Ionena.
Más abajo en la canal tenemos jackpowt, aunque hay que intentar visualizar la trayectoria para esquivar bolos de hielo de aludes antiguas y partes de costra helada. Foto de Ion.
Down there, in the canal we’ve got jackpowt, although we have to visualize the trajectory to avoid all the ice balls of ancient avalanches and the iced crust parts. Picture by Ion.
.
.
Goian kontrako giroa eta hard rock, beherago dontzeilen dantzaldia.
Arriba ambiente hostil y hard-rock, más abajo un baile de doncellas.
Above hostile atmosphere and hard-rock, below maiden’s dancing.
.
.
1400mko desnibela, basoraino eskiatzen dugu, kotxetik 15 minutura. Argazkia Ionena.
1400 m de desnivel, esquiamos hasta el bosque a 15 minutos del coche. Foto de Ion.
1400m of difference in height, we ski ‘till the forest, at 15 minutes from the car. Picture by Ion.
.
.
Gaur ihardunaldi Remaster bat izan dek, gure amtesak ukitzeko baimena izan dugun egun horietariko bat. Argazkia Ionena.
Hoy ha sido una jornada Remaster, donde hemos podido acariciar nuestros sueños. Foto de ion.
Today has been a remastered day, where we have been able to touch our dreams. Picture by Ion.
.
.
AGUR
.
.
.
Me ha venido a la mente la foto de vuestro primer 3000 juntos…all together now…ALL TOGETHER NOW!!!!
Debería rescatar esa foto algún día….
Amatxotequieremucho. Preciosas fotos y día magnífico, siempre para estar en vuestros recuerdos. Muy guapos los dos
Las fotos serán el tetimonio de este dia.
Eres una máquina brother! machine head!!!!!
una maquina de amar y matar…. jajajaja
El primier tresmil fue el infierno, no?? vaya foto mítica!! Guapas fotos…..y guapo reportaje!! HURRENGORARTE!!!
Menuda odisea fue aquella salida a Panti de hace casi 20 años…. twenty!!!!! Jajajaja nunca me olvidaré del tio que nos subió de Panticosa al Balneario… Te acuerdas lo que llevaba al lado del freno de mano???
No me acuerdo que llevaba, no sé si una pistola o una revista porno!! jajaaaa
El año que viene 20 años!! Fiiieeesssttaaaaaaa!!!!!
Una botella de Ginebra a medias….
JAJAJAJAJAJAJA