Tablato

Honako hau, Pirinioen urtea da, aurten Alpeak Pirinioen antza hartu nahi dutela ere. Piriniotako basa piztiek berpizteko une aproposa.

Este es el año del Pirineo, incluso los Alpes, quieren ser como el Pirineo este año. Un año en el que las bestias salvajes pirenaicas deben resurgir.

This is the year of Pyrenees, even the Alps, wanna be like Pyrenees this year. A perfect year for pyrenean wild beasts to be resurrect.

Donostiko Mikel jaunarekin elkartzen naiz, itzaldun txoko batetan muturra sartzeko asmoz. Leku izkutuetan hautsaren zurrumurruak dira, zalantzarik gabeko aztarnak topatu dira.

Me cito con Don Mikel de Donosti, para meter el morro en algún lado sombrío a ver que se puede probar. Hay rumores de polvo en según que sitios, se han detectado rastros inequívocos.

I set a date with MR. Mikel from Donosti, to stick our nose into a shady spot to see what’s going on. There’s rumors about powder in some places, after some unequivocal trails have been detected.

Baina hautsa, hartz bat bezala, espezie iheskor bat da, isiltasunean mugitzen dena.
Pero el polvo, al igual que un oso, es una especie fugaz, que se mueve con sigilo.
But powder, as a bear, are fleeting species, which move very stealthily.
Gaur, Tablatorn diagonal egitea erabaki dugu.
 Hoy, elegimos hacer la diagonal de Tablato. 
Today, we’ve decided doing the diagonal of Tablato.
Facha ikusguraz begiratzen gaituela, eskiak bizkarrean ta gora ekiten dugu.
Con la facha observándonos curioso, remontamos la diagonal con esquís en la espalda.
As Facha watching us curious, we go up with skis on our back.
Elurtatxo batek diagonala ekortu du. Ertzetik, zarakar zalantzagarri bat.
Una purga ha barrido la diagonal. Por el borde, una costra incierta.
An avalanche has swept the diagonal. Across the edge, uncertain scab.

Mikel, laster argia ikusiko duen egitasmo baten sortzailea da. Hartza piriniotan berriz sartzeko asmoa duena. Adi egon…

Mikel es el creador de un proyecto que pronto verá la luz, destinado a reintroducir al oso en el Pirineo. Habrá que estar atentos…

Mikel is the creator of a project which soon will be born, destined to reintroduce the bear in the Pyrenees. We had to be ready…

Elurraren baldintzak alde batera utzita, guk beti eguzkia jarraitzen dugu.
Al margen del estado de la nieve, nosotros siempre seguimos al sol.
Apart from the snow conditions, we always follow the sun.




Angel, Fiscaleko biztanlea, argazki erreportai txiki bat egin zigun. Eskerrik asko.
Ángel, habitante de Fiscal, nos hizo un mini-reportaje fotográfico. Muchas gracias.
Angel, from Fiscal, made us a little photographic report. Thanks a lot.
Gailurrera eramaten gaituen igarobidea. Argazkia Mikelena.
La pasarela que da acceso a la cima. Foto de Mikel.
In the walkway to the top. Picture by Mikel.
 2706m
Gailurrean, aytseden luze bat hartzen dugu, berba egin, jan ta eguzkia diagogornala biguindu dezan.
En la cima, nos tomamos tiempo para charlar, almorzar y dejar que el sol, suelte un poco la nieve de la duragonal.
In the top, we take a break, to chat, have lunch and let the sun to soften the dihardonal.
Hegoisurialde tentalaria gure helburua nahastu nahian dabil. Guda diagonalean. Argazkia Mikelena.
Las tentadoras palas sur, similares a una alfombra, intentan desviarnos de nuestro objetivo. Batalla en la diagonal. Foto de Mikel.
The carpet of the southface is a temptation trying to distract us of our real objetive. War at diagonal. Picture by Mikel.
Napar elkarrizketak gailurrean. Gora Zangotza.
Conversaciones naburras en la cima. ¡Aupa Sangüesa!
 Sierra de Tendeñera
Gailurretik eskiatzen jeisten gara. Horrela erabaki du Mikelek, pyrenriderra.
Bajamos esquiando desde la cima. Así lo decide Mikel el pyrenrider.
We descend skiing form the top. That’s what Mikel, the pyrenrider, has decided.
Tuboaren zarakar gogorra daztatzeko prest. Argazkia Angelena. 
A punto de probar la costra-dura del tubo. Foto de Ángel.
Ready to taste the hard scab of the tube. Picture by Angel.
Diagonalari diztira ateratzen. Argazkia Angelena. 
Sacándole brillo a la diagonal. Foto de Ángel.
Enhancing the shine of the diagonal. Picture by Angel.
 Mikel, hartzen hezitzailea.
Mikel, el adiestrador de osos.
Mikel the bear trainer.
Behin alde gogorra atzean usten dugula, elur hotza merezi dugu. 
Una vez salvamos la parte dura, merecemos un poco de nieve fresca.
Once the hard side is saved, we deserve some fresh snow.
Mikel hartzkume bat bezala elurraz gozatzen.
Mikel disfrutando de la nieve como un osezno.
Mikel, enjoying the snow like a bear cub.
Atzera begira, freskatu ta saldarako prestatzen.
Mirada atrás, nos refrescamos y nos colocamos en formato sopita.
Look back, refreshing, and soup format.
Salda badago.
Hay caldo.
There’s soup.

Azkenik, ihardunaldi goren honen helmugan gainklase honen konpainiaz, Mikelen ehiztari usainmenak, basurdearen lorratzaren atzetik, Balnearioraino elurretik eramaten gaitu.

Finalmente, como guinda a una jornada suprema con un superclase, el olfato de cazador de Mikel, nos lleva a través de la senda del jabalí hasta el mismisimo Balneario. 

Finally, as final touch to a superb day with this supermaster, the hunter instinct of Mikel bring us after the trails of the wild-boar ‘till the Balneario.

AGUR

.

9 comentarios sobre “Tablato

  1. Amatxotequieremucho: Aqu{i estoy, aunque muy lejos en kil{ometros…, no en sentimientos. Como bien dice Nane, precioso primer plano. Fostos espectaculares. ¿Cómo es eso de sacar brillo a las pendientes??????.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s